Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
1 mars 2008 6 01 /03 /mars /2008 23:20
Israël accusé d'"holocauste", suite à une dépêche fautive de Reuters, T. Gross
Toujours sur la brèche, et attentive aux attaques contre Israël et le peuple juif, l'écrivaine israélienne Naomi Ragen me communique cette information dont je lui sais gré. (Menahem Macina).
Imprimer    Envoyer à un ami 

01/03/08

Sur le Media Blog de National Review Online (NRO)

Titre de l'article original : "Reuters mistake triggers Israel “Holocaust” libel", Tom Gross

 

Traduction française : Menahem Macina.

 

Une traduction erronée des remarques du Ministre adjoint israélien de la Défense, Matan Vilnai, ce matin, a entraîné une diffamation médiatique internationale contre Israël.


Parmi les principaux médias prompts à sauter sur l'occasion, figurent ceux qui ont déjà été accusés auparavant de tenter délibérément de susciter une agitation antisémite par des reportages fallacieux et incendiaires sur Israël.

 

C’est le cas de plusieurs médias britanniques, ou publiés en Grande-Bretagne. Par exemple, en ce moment, on peut trouver ces titres sur les sites Web suivants :

En fait, Vilnai a dit ce matin, de manière spontanée, sur la Radio israélienne :

« Plus les tirs de roquettes Qassam [sur les civils israéliens] s’intensifient et  portent loin, plus grand est le désastre que s’attirent les Palestiniens, parce que nous aurons recours à toute notre puissance pour nous défendre. »

Vilnai a utilisé le mot ‘shoah’ (qui signifie 'désastre'), ce que Reuters a traduit incorrectement par « Holocauste » qui se dit « HaShoah » en hébreu. C’est comme confondre une « maison blanche » avec « La Maison Blanche ».

 

Etant donné le palmarès violemment anti-israélien (beaucoup diraient antisémite) de quelques-uns des groupes de presse qui ont placardé, en titres énormes et en page d’accueil de leurs sites, ces commentaires mal traduits, on se demande s’ils ont commis cette erreur en toute innocence.

 

 

Tom Gross

 

© National Review Online (NRO) Media Blog

 

 

--------------------------------

 

Notes du traducteur

 

1. Voici, une reproduction, à l'échelle, des 4 titres concernés, avec, dans 2 des 4 cas, un cliché 'dramatique', pour corser la sauce.

 

TimesOnline

Israel threatens to unleash 'holocaust' in Gaza
http://www.timesonline.co.uk/tol/news/world/middle_east/article3459144.ece
 


Israeli soldiers in Gaza: 32 Palestinians have been killed in the last two days
Des soldats israéliens dans Gaza : 32 Palestiniens ont été tués dans les deux derniers jours

 

BBC

Israel warns of Gaza 'holocaust' [Consultable en cliquant sur le lien vers le cache de Google]

(modifié en) Israel

warns of invasion of Gaza
http://news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/7270650.stm


Israel air strikes pounded targets in Gaza for a second night.
Les frappes israéliennes on bombardé des cibles dans Gazan pour la seconde nuit consécutive.

 

 

Reuters

Israel warns Gaza of "shoah"

http://uk.reuters.com/article/wtMostRead/idUKL2868601720080229?pageNumber=3&virtualBrandChannel=0

 

Israeli minister warns of Palestinian 'holocaust'

http://www.guardian.co.uk/world/2008/feb/29/israelandthepalestinians1?gusrc=rss&feed=worldnews

 

2. Cerise (empoisonnée) sur le gâteau

Une dépêche de Wafa - PLO News Agency fait état de ce que le Président Mahmoud Abbas a dénoncé samedi un assaut meurtrier contre la bande de Gaza, qui a fait 32 morts, comme "pire qu'un holocauste". Et d'ajouter, visiblement influencé par la fausse traduction dénoncée plus haut :

"Il est déplorable qu'Israël utilise ce mot, banni pendant plus de 60 ans, le mot 'holocauste', et nous demandons que le monde réponde."

En somme, le rêve de tous les antisémites : accuser les Juifs d'holocauste, pour faire oublier, ou au moins relativiser celui qu'ils ont subi. Pour mémoire, l'Holocauste - le vrai - a fait plusieurs millions de morts. Si donc une cinquantaine de morts (même si toute perte de vie humaine est regrettable) dans une opération défensive, est un holocauste, alors, tout est holocauste, ou plus rien ne l'est. 

Les activistes palestiniens sont en train de perdre leur âme et leur conscience, en mentant contre toute évidence et en se saoulant de leur haine et de leur frustration. Incapables de vaincre Israël sur le champ de bataille et voulant tout obtenir sans rien donner en contrepartie, ils entraînent leur peuple dans un désastre (shoah, en hébreu, comme l'a dit le député Matan Vilai), dont ils mettront longtemps à se relever.

--------------------------------

Mis en ligne le 1er mars 2008, par M. Macina, sur le site upjf.org

Partager cet article
Repost0

commentaires

R
Shalom,<br /> <br /> Je ne comprend pas ce qu'ils voulent exsactement, les palestiniens? Cette affaire de n'est-elle pas politique? Que le peuple manifestent leurs mecontement, cela est tout a fait normal dans tous les pays au monde, mais enfin, je me demande: pourquoi qu'il faut-il que ces gents, reagissent toujours avec tant de violences, pour tout et n'importe quoi? Ils ces plaignent que leurs pays est tomber dans l'écatombe, alors, ques ce que les inpêchent de ses mettre a reflechir de temps en temps et de se dire, qu'ils n'arriverent a rien, en intentifient les tires de roquette en Israel?. La violence gere la violence et je ne pense pas que s'ils sessent de tirer des roquettes meurtriéres, que Israel vas repandre en les bombardent, juste pour le plaisir. Cela il faut que la populations arabes le comprenent d'une bonne fois pour toute. Je suis tenté a penser par fois, que ces gents ne sent heureux de vivre que dans le Kaos. Je regraite tant de morts, le peuple juif ont suffaire aussi de cela mais au même temps, il est hors de question, de ses laissés mettre a genoux par les peuples mulsumans.
Répondre

Présentation

  • : Le blog de Gad
  • : Lessakele : déjouer les pièges de l'actualité Lessakele, verbe hébraïque qui signifie "déjouer" est un blog de commentaire libre d'une actualité disparate, visant à taquiner l'indépendance et l'esprit critique du lecteur et à lui prêter quelques clés de décrytage personnalisées.
  • Contact

Traducteur

English German Spanish Portuguese Italian Dutch
Russian Polish Hebrew Czech Greek Hindi

Recherche

Magie de la langue hébraïque


A tous nos chers lecteurs.

 

Ne vous est-il jamais venu à l'esprit d'en savoir un peu plus sur le titre de ce blog ?

Puisque nous nous sommes aujourd'hui habillés de bleu, il conviendrait de rentrer plus a fond dans l'explication du mot lessakel.

En fait Lessakel n'est que la façon française de dire le mot léhasskil.

L'hébreu est une langue qui fonctionne en déclinant des racines.

Racines, bilitères, trilitères et quadrilitères.

La majorité d'entre elle sont trilitères.

Aussi Si Gad a souhaité appeler son site Lessakel, c'est parce qu'il souhaitait rendre hommage à l'intelligence.

Celle qui nous est demandée chaque jour.

La racine de l'intelligence est sé'hel שכל qui signifie l'intelligence pure.

De cette racine découlent plusieurs mots

Sé'hel > intelligence, esprit, raison, bon sens, prudence, mais aussi croiser

Léhasskil > Etre intelligent, cultivé, déjouer les pièges

Sé'hli > intelligent, mental, spirituel

Léhistakel > agir prudemment, être retenu et raisonnable, chercher à comprendre

Si'hloute > appréhension et compréhension

Haskala >  Instruction, culture, éducation

Lessa'hlen > rationaliser, intellectualiser

Heschkel > moralité

Si'htanout > rationalisme

Si'hloul > Amélioration, perfectionnement

 

Gageons que ce site puisse nous apporter quelques lumières.

Aschkel pour Lessakel.

 

 

Les news de blogs amis