Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
23 novembre 2009 1 23 /11 /novembre /2009 18:00

Nous hésitons, sur ce blog, à produire toute information concernant l'éventuelle libération de Guilad Shalit, dans la mesure où nous avons trop souvent vu démentie, la seconde d'après, l'information "quasi-acquise" celle d'avant. Une surenchère peut monter très vite et se solder, au tout dernier instant, par une ultime demande soudain exhorbitante. Nous ne jouerons pas à ce jeu avec des terroristes.


Netanyahou : pas encore d’accord sur Shalit

Netanyahou : pas encore d’accord sur Shalit - © Juif.org
Au milieu des rapports sur les progrès effectués dans les tractations pour la libération du soldat captif, le bureau du premier ministre accuse les informations des medias étrangers de ne pas êtres crédibles, déclarant aussi que « des efforts permanents sont en cours hors de la vue des medias », disant aussi que tout éventuel accord aurait besoin de l’approbation du cabinet ministériel.
 
C’est durant un meeting du Likoud que Benyamin Netanyahou a déclaré que tout accord sur l’échange de prisonniers devrait recevoir l’aval du cabinet ministériel.
 
« Je ne peux pas encore dire si un accord verra prochainement le jour. Cela ne dépend pas que de nous. Il y a des hésitations de part et d’autre. »
 
« Ce qui va arriver n’est toujours pas clair – ce qui va être offert et ce avec quoi nous serons d’accord. »
 
Au cours de la réunion, Netanyahou a évoqué le dilemme auquel Israël doit faire face, « D’un côté nous voulons récupérer nos soldats et les ramener à la maison – une valeur que notre nation et la tradition juive ont en plus haute considération – mais d’un autre côté, nous voulons éviter de futurs enlèvements. »
 
Le bureau du premier ministre a annoncé plus tôt que certaines informations parues récemment concernant l’échange de prisonniers contre la libération de Guilad Shalit « ne sont pas crédibles et certaines sont même intentionnellement déformées. »
 
Ces derniers jours ont vu paraitre plusieurs informations sur des progrès dans les négociations pour un accord, mais suite à la rencontre entre les parents de Guilad et le négociateur Hagai Hadas, le bureau de Netanyahou a fait savoir que la plupart des informations circulant ne peuvent êtres confirmées.
 
« Plusieurs détails en provenance de l’étranger et parus dans les medias étrangers sont publiés ces derniers temps, mais ils ne sont pas crédibles et certains d’entre eux sont même intentionnellement déformés. Les efforts pour parvenir à la libération de Guilad Shalit sont en permanence en cours, hors de la vue des medias, et nous n’avons aucune intention de faire des commentaires au-delà de cela, » publie le bureau du premier ministre.
 
Un peu plus tôt aujourd’hui, un journal proche du groupe terroriste Hamas avait signalé que la conclusion d’un accord buttait sur un prisonnier, dont la libération continuait d’être négociée par les deux côtés.
 
Le journal Al Risala a signalé que les négociations ont atteint un stade très avancé, mais n’a pas publié le nom du dit prisonnier.
 
Le Hamas a aussi déclaré que de grands progrès avaient eus lieux dans les négociations, mais a toutefois dit qu’aucun accord n’avait jusqu’ici été conclu en raison d’un désaccord sur plusieurs prisonniers, et non pas un seul.
Partager cet article
Repost0

commentaires

A
<br /> oui Gad circonspection !<br /> <br /> <br />
Répondre

Présentation

  • : Le blog de Gad
  • : Lessakele : déjouer les pièges de l'actualité Lessakele, verbe hébraïque qui signifie "déjouer" est un blog de commentaire libre d'une actualité disparate, visant à taquiner l'indépendance et l'esprit critique du lecteur et à lui prêter quelques clés de décrytage personnalisées.
  • Contact

Traducteur

English German Spanish Portuguese Italian Dutch
Russian Polish Hebrew Czech Greek Hindi

Recherche

Magie de la langue hébraïque


A tous nos chers lecteurs.

 

Ne vous est-il jamais venu à l'esprit d'en savoir un peu plus sur le titre de ce blog ?

Puisque nous nous sommes aujourd'hui habillés de bleu, il conviendrait de rentrer plus a fond dans l'explication du mot lessakel.

En fait Lessakel n'est que la façon française de dire le mot léhasskil.

L'hébreu est une langue qui fonctionne en déclinant des racines.

Racines, bilitères, trilitères et quadrilitères.

La majorité d'entre elle sont trilitères.

Aussi Si Gad a souhaité appeler son site Lessakel, c'est parce qu'il souhaitait rendre hommage à l'intelligence.

Celle qui nous est demandée chaque jour.

La racine de l'intelligence est sé'hel שכל qui signifie l'intelligence pure.

De cette racine découlent plusieurs mots

Sé'hel > intelligence, esprit, raison, bon sens, prudence, mais aussi croiser

Léhasskil > Etre intelligent, cultivé, déjouer les pièges

Sé'hli > intelligent, mental, spirituel

Léhistakel > agir prudemment, être retenu et raisonnable, chercher à comprendre

Si'hloute > appréhension et compréhension

Haskala >  Instruction, culture, éducation

Lessa'hlen > rationaliser, intellectualiser

Heschkel > moralité

Si'htanout > rationalisme

Si'hloul > Amélioration, perfectionnement

 

Gageons que ce site puisse nous apporter quelques lumières.

Aschkel pour Lessakel.

 

 

Les news de blogs amis